520 nghĩa là gì? Trong tiếng Trung đọc nhanh số 520, âm điệu nghe sẽ giống như là “wo ai ni” (Anh yêu em) , vì vậy giới trẻ Trung Quốc thường hay tỏ tình với nhau bằng dãy số này. Bắt đầu bằng 1 câu chuyện của Trung Quốc: Chàng trai và cô gái rất yêu mến nhau, tình trong như đã mặt ngoài con e. Khổ nổi chàng trai quá ư là nhát gan, nên chờ mãi không thấy chàng trai tỏ tỉnh cô gái cũng rất bực bội, nhưng không lẽ mình là con gái là đi mở lời trước.
Một hôm cô gái nói với chàng trai, hôm nay anh hãy đưa em về nhà bằng tuyến xe buýt số 520, nếu anh không làm vậy thì em với anh sẽ không bao giờ gặp nhau nữa. Chàng trai hoang mang lắm vì tuyến xe về nhà cô gái không phải là 520 nên cũng không biết có nên đưa về hay không?
Mãi sau vô tình nghe được 1 thông tin trên radio, chàng trai mới hiểu ra và vội vã đưa cô gái về nhà trên tuyến xe 520 và tình yêu của họ đã có 1 kết thúc có hậu.
Ý nghĩa các con số từ 1 đến 10
Sau đây là ý nghĩa của các con số khác mà người Hoa thường sử dụng thay thế cho những từ tiếng Trung cơ bản, người Hoa rất thích chơi chữ và số.
-
Số 0: Bạn, em, … (như YOU trong tiếng Anh)
-
Số 1: Muốn
-
Số 2: Yêu
-
Số 3: Nhớ hay là sinh (lợi lộc)
-
Số 4: Người Hoa ít sử dụng con số này vì 4 là tứ âm giống tử, nhưng số 4 cũng có 1 ý nghĩa rất hay đó là đời người, hay thế gian.
-
Số 5: Tôi, anh, … (như I trong tiếng Anh)
-
Số 6: Lộc
-
Số 7: Hôn
-
Số 8: Phát, hoặc nghĩa là ở bên cạnh hay ôm
-
Số 9: Vĩnh cửu
Ý nghĩa các con số trong tiếng Trung bắt đầu bằng số 1.
1314:一生一世 【Yīshēng yīshì】。Trọn đời trọn kiếp.
1324:今生来世 [Jīnshēng láishì]. Suốt đời suốt kiếp.
1324320:今生来世深爱你 [Jīnshēng láishì shēn ài nǐ]. Yêu em suốt đời suốt kiếp.
1314920:一生一世就爱你 [Yīshēng yīshì jiù ài nǐ]. Yêu em trọn đời trọn kiếp
1372:一厢情愿 Yī xiāng qíng yuàn.
1392010:一生就爱你一个 [Yī shēng jiù ài nǐ yī gè]. Yêu em trọn đời trọn kiếp hoặc nghĩa khác “Cả đời chỉ yêu mình em”.
1414:要死要死 Muốn chết
1457你是我妻 [Nǐ shì wǒqī]. Em là vợ của anh.
1456: 你是我的 [Nǐ shì wǒ de]. Em là của anh.
145692: 你是我的最爱[Nǐ shì wǒ de zuì ài]. Em là người anh yêu nhất.
147:一世情 [Yī shì qíng] Tình trọn đời
1573:一往情深 [yī wǎng qíng shēn] . Mãi mãi thủy chung, tình sâu mãi mãi, mối tình thắm thiết.
1589854:要我发,就发五次
1711:一心一意 /yìxīnyíyì/ Một lòng một dạ, toàn tâm toàn ý.
177155:MISS
1920:依旧爱你 Yījiù ài nǐ. Vẫn còn yêu anh
1930:依旧想你 Yījiù xiǎng nǐ. Vẫn còn nhớ anh
18340一巴扇死你
1145141919810 你一生我一世依旧依旧不离你
Ý nghĩa các con số trong tiếng Trung bắt đầu bằng số 2.
200 爱你哦
20110 爱你一百一十年
20184 爱你一辈子
2030999 爱你想你久久久
2013614 爱你一生又一世
2037 为你伤心
259758 爱我就娶我吧
246437爱是如此神奇
2627 爱来爱去
2612爱了又爱
282 饿不饿
256895 你是可爱的小狗
2010000爱你一万年
291314爱就一生一世
257534爱我亲我三次
Những số về chủ đề tình yêu:
9420 là gì trong tiếng Trung ?
520 là gì trong tiếng Trung ?
9277: Thích hôn hôn
7538: Hôn anh đi
5910: Anh chỉ cần em
9420 = 就是爱你 Chính là yêu anh (em)
520: Anh yêu em.
530: Anh nhớ em.
520 999: Anh yêu em mãi mãi (vĩnh cửu).
520 1314: Anh yêu em trọn đời trọn kiếp (1314 nghĩa là 1 đời 1 kiếp)
51770: Anh muốn hôn em. (Sử dụng 2 số 7 để lịch sự, giảm nhẹ sự sỗ sàng)
51880: Anh muốn ôm em.
25251325: Yêu anh(em) yêu anh(em) mãi mãi yêu anh(em)
508: Tôi muốn phát(Tại sao nghĩa là tôi muốn phát? Vì số 5 trong tiếng Trung đọc là phát )
520,521 |
我爱你 |
Anh yêu em |
920 |
就爱你 |
Yêu em |
9240 |
最爱是你 |
Yêu nhất là em |
2014 |
爱你一世 |
Yêu em mãi |
8084 |
BABY |
Em yêu |
9213 |
钟爱一生 |
Yêu em cả đời |
8013 |
=伴你一生 |
Bên em cả đời |
1314 |
一生一世 |
Trọn đời trọn kiếp |
81176 |
在一起 |
Bên nhau |
910 |
就依你 |
Chính là em |
902535 |
求你爱我想我 |
Mong em yêu em nhớ em |
82475 |
被爱是幸福 |
Yêu là hạnh phúc |
8834760 |
漫漫相思只为你 |
Tương tư chỉ vì em |
9089 |
求你别走 |
Mong em đừng đi |
930 |
好想你 |
nhớ em |
9494 |
就是就是 |
Đúng vậy, đúng vậy |
837 |
别生气 |
Đừng giận |
918 |
加油吧 |
Cố gắng lên |
940194 |
告诉你一件事 |
Muốn nói với em 1 việc |
85941 |
帮我告诉他 |
Giúp em nói với anh ý |
7456 |
气死我啦 |
Tức chết đi được |
860 |
不留你 |
Đừng níu kéo anh |
8074 |
把你气死 |
Làm em tức điên |
8006 |
不理你了 |
Không quan tâm đến em |
93110 |
好像见见你 |
Hình như gặp em |
865 |
别惹我 |
Đừng làm phiền anh |
825 |
别爱我 |
Đừng yêu anh |
987 |
对不起 |
Xin lỗi |
886 |
拜拜啦 |
Tạm biệt |
88 |
Bye Bye |
Tạm biệt |
95 |
救我 |
Cứu anh |
555 |
呜呜呜 |
hu hu hu |
898 |
分手吧 |
chia tay đi |
9908875 |
求求你别抛弃我 |
Mong anh đừng bỏ rơi em |
Người Trung Quốc có những có cách nói đồng âm thật là hay đúng không? Các bạn có biết vì sao họ lại có những mật mã yêu thương như vậy không? Chắc chắn đa số mọi người không biết đúng không?
Vậy để mình giải thích nhé. Bởi khi chúng ta đọc lên mỗi 1 con số đều đồng âm với 1 từ tiếng Hán và như vậy các con số ghép lại với nhau thành những câu tiếng Trung.
Ví dụ như câu: ‘’我爱你 wǒ ài nǐ: Anh yêu em’’ = 521 ( wǔ èr yī ) trong đó wǔ đọc giống như wǒ , èr đọc giống như ài , yī thì lại đọc giống như nǐ . Cứ thế chúng ta có mật mã những con số yêu thương như vậy.
Nguồn tham khảo mạng